Friday, October 28, 2011

Berliner Unterwelten e.V.

2 comments:

  1. Wenn die Winterstürme dem Lenzlüfterl weichen, dann beginnt in Groß-Berlin unweigerlich das Buddeln. Der Sommer wäre in der Reichshauptstadt um ein gut Stück erträglicher, wenn sich diese vielverpönte Buddelei, an der der Berliner Witz alljährlich wieder sein Mütchen kühlt, vermeiden ließe. Aber sie ist nun einmal das notwendige Übel der Weltstadt. Den biederen Bürger überläuft eine Gänsehaut, wenn er des Morgens aus seinem nach hinten hinaus gelegenen Schlafgemach in das Vorderzimmer tritt, sich über das Wetter unterrichten will und nun sehen muss, dass in dieser Nacht bei Fackelbeleuchtung oder in früher Morgenstunde jene gefürchtete Straßenarbeit in Angriff genommen ist, die ihm für eine ganze Zeit die Behaglichkeit erheblich zu beeinträchtigen droht. Ist seine Straße mit Asphalt gedeckt, so treibt der dunkle Qualm des „Schmorkessels“ zum Himmel, schwärzt das Haus, verletzt die Nase und legt sich schwer auf die Lunge; ist sie mit Steinen gepflastert, so dringt der Staub unbarmherzig durch alle Fensterporen, und das monotone, taktmäßige Dröhnen der heruntersausenden Rammer erschüttert beständig das Trommelfell und die immer empfindliche Nerven des Großstadtmenschen. Dazu die Unbequemlichkeit auf der Straße selbst, im Verkehr der Fußgänger und der Wagen, die geschäftliche Schädigung, die namentlich für die Ladenbesitzer oft damit verbunden ist – man kann es dem Berliner wahrlich nicht verargen, wenn er die ganze Buddelei dahin wünscht, wo der Pfeffer wächst.

    ReplyDelete
  2. ナチ時代、市の中心部にアウトバーントンネルを通そうとした壮大な計画は頓挫した。

    戦時中は何千人という市民を収容できる地下壕が次々に作られ、工場の地下移転が進められた。

    ヒトラーが自殺したのも地下。

    戦後、ベルリンが東西に分裂すると、地下の交通網が寸断され、封鎖された「幽霊駅」が生まれた。

    冷戦時代には、東から西への亡命者の脱出用に、ベルリンの地下にトンネルが掘られた。

    国境付近のすべての下水管には、亡命を阻止するための保安柵が付けられた。

    この時代に米英の諜報機関が掘らせたスパイトンネルも現存している。

    ザース兄弟は複雑な脱出ルートを地下に確保して銀行強盗に臨んだ。

    地下は、ベルリンではもはや一つの観光資源。

    社団法人「ベルリン地下世界」は、地下建造物の研究を進め、ツアーも企画している。

    ReplyDelete